Description des éditions anciennes
d’où sont extraits les poèmes en ligne
 

*

Les Méditations de saint Augustin, Lyon, 1587.

LES / MEDITATIONS / DE SAINCT / AVGVSTIN / Traduites du Latin, & miſes en / vers François par Pierre Tamiſier / Preſident en l’election de / Maſconnois. / […] / A LYON, / PAR IEAN PILLEHOTTE, / à l’enseigne du nom de Iesvs. / 1587. / Auec priuilege du Roy.

[gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k8701115d]
[NUMM-8701115] [PDF_1_276 / 72,1 Mo]

Les fichiers PDF télé­char­gés com­prennent une page de titre et une page spé­ci­fiant les condi­tions d’uti­li­sa­tion des conte­nus de Gallica. Dans la numé­ro­ta­tion ci-dessous des pages PDF, il n’est pas tenu compte de ces pages ini­tiales.

[0] [pages liminaires] [ff. A1r°-A6v° =PDF_5_16]

Les pages liminaires comprennent une page de titre [(f° A1r°) =PDF_5] ; une épître en prose de l’au­teur « à très illustre Pré­lat, Mes­sire Fran­çois de La Roche Fou­cauld, Évêque de Cler­mont, Abbé et sei­gneur de Tour­nus, maître de l’ora­toire du Roi », da­té de Tour­nus le pre­mier mai 1587 [ff. A2r°-A3r° =PDF_7_9] ; un « Sonnet par l’Auteur » [f° A3v° =PDF_10] :

[0a3] [2] [1] vers rapportés :
Le Libertin, l’Hérétique, l’Athée… (à venir) ;

un « Sonnet, autre­fois fait par l’Au­teur contre ceux qui troublent et ruinent la France. Ré­duit en forme de prière » [f° A4r° =PDF_11] :

[0a4] [1] [1] vers rapportés :
De fer, de feu, de sang, Mars, Vulcain, Tisiphone… (à venir) ;

un extrait du pri­vi­lège du roi daté de dé­cembre 1584 et un ache­vé d’im­pri­mer le 14 août 1587 [f° A4v° =PDF_12] ; un « som­maire des cha­pitres conte­nus en ce livre » [ff. A5r°-A6v° =PDF_13_16].

[1] Les Méditations de saint Augustin. [ff.1r°-124v° =PDF_17_264]

* Chap. premier. Invocation du Dieu tout-puissant pour la ré­for­ma­tion des mœurs et de la vie.
[14 sizains (AABCCB) numé­ro­tés de 1 à 14] [ff. 1r°-2v° =PDF_17_20]

*

* Chap. XLI et dernier. Prière très affec­tueuse de l’âme fi­dèle à Jésus-Christ son époux, en mé­moire de sa mort et Pas­sion.
[53 sizains (AABCCB) numé­ro­tés de 1 à 53] [ff. 117v°-124v° =PDF_250_264]

[2] [pages finales] [n.p. =PDF_265_266]

Les deux pages finales com­prennent deux per­mis­sions d’im­pri­mer et une liste de fautes à cor­ri­ger.



En ligne le 03/10/24.
Dernière révision le 03/10/24.


*

Anthologie ou recueil des plus beaux épigrammes grecs, Lyon, 1589.

ANTHOLOGIE / OV RECVEIL / DES PLVS BEAVX / EPIGRAMMES GRECS / pris et choisis / de l’Anthologie / Grecque. / Mis en vers François, ſur la version latine de / pluſieurs doctes perſonnages. Auec les Opuſcules de Phocylide Naumache & Pita-/ gore, auſſi traduitz du Latin. / Plus l’amitié cyillee de Oyre Theodore Prodrome. / PAR PIERRE TAMISIER. / […] / A LYON, / PAR IEAN PILLEHOTTE, / à l’enseigne du Iesvs. / M. D. LXXXIX. / Auec priuilege du Roy.

[gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k87009702]
[NUMM-8700970] [PDF_1_330 / 91,3 Mo]

Les fichiers PDF télé­char­gés com­prennent une page de titre et une page spé­ci­fiant les condi­tions d’uti­li­sa­tion des conte­nus de Gallica. Dans la numé­ro­ta­tion ci-dessous des pages PDF, il n’est pas tenu compte de ces pages ini­tiales.

[0] [pages liminaires] [pp. 1-10 =PDF_5_14]

Les pages liminaires comprennent une page de titre [(p. 1) =PDF_5] ; un poème de trois dis­tiques la­tins à Pierre Tami­sier si­gné Phi­li­ber­tus Replon­gaeus [(p. 2) =PDF_6] ; une épître en prose de l’au­teur « à Mon­sieur de Rymon, sei­gneur de Champ-Grenon, Pro­cu­reur du Roi au Bail­lage de Mâcon­nais » [pp. 3-4 =PDF_7_8] ; une épître en prose de l’au­teur au lec­teur [pp. 5-6 =PDF_9_10] ; une liste des noms des auteurs des épi­grammes de l’An­tho­logie grecque [pp. 7-8 =PDF_11_12] ; une liste des noms des auteurs qui ont tra­duit en latin les épi­grammes grecques [pp. 9-10 =PDF_13_14].

[1] Anthologie d’épi­grammes. [768 épigrammes numérotés de I à DCCLXVIII] [pp. 11-252 =PDF_15_256]

CCCXXX. d’auteur inconnu.
Jupiter mué en diverses formes pour l’amour.
[120] [1] [PDF_124] vers rapportés :
En bœuf, cygne, satyre, or, Jupin fut tourné… (à venir)

CCCLXI. de philippes.
Sur les œuvres d’Homère.
[128] [3] [PDF_132_133] adynata :
Plutôt les cieux seront sans astres et lumières… (à venir)

DCLXXX. de pulix poète antique.
D’un Hermaphrodite et de son étrange mort.
[221] [1] [PDF_225] vers rapportés :
Ma mère me portant encor au ventre d’elle… (à venir)

DCCLVII. de denys le sophiste.
Souhaits à son amie.
[248] [3] [PDF_252] rêve de métamorphose :
Je voudrais être vent, et que toi échauffée… (à venir)

[2] Préceptes et ensei­gne­ments de bien-vivre, faits par Phocy­lide ancien poète grec. Tra­duits en vers fran­çais, sur la ver­sion latine de Hen­ri Estienne.
[pp. 253-264 =PDF_257_268]

[3] Instruction de Naumache aux filles à marier
[pp. 265-270 =PDF_269_274]

[4] Vers dorés de Pythagore. Tra­duits du la­tin de mon­sieur Cour­tier.
[pp. 271-274 =PDF_275_278]

[5] L’Amitié exilée, dia­logue excel­lent, et chré­tien : écrit pre­miè­re­ment en grec par Cyre Théo­dore Pro­drome. Mis de grec en la­tin par Con­rad Ges­ner Alle­mand.
[pp. 275-295 =PDF_279_299]

[6] Élégie de Solon, allé­guée par Démos­thène, des effets qui causent la ruine, et l’éver­sion des royaumes, répu­bliques, et ci­tés. Vers alexan­drins.
[pp. 295-299=PDF_299_303]

[7] [pages finales] [n.p. =PDF_304_322]

Les pages finales consistent dans une « table des noms propres et choses plus remar­quables conte­nues en ces épi­grammes. »



En ligne le 05/10/24.
Dernière révision le 05/10/24.