Nestor. Vieil, sage, éloquent, bon-père, gérynéan, prudent, facond, mélide ou mélien, vieillard, pylien, vaillant, sage [doublon], bien-disant, mûr, décrépite, néléide ou nélien, sage-preux.
Nestor fils de Nélée et de Chloride, a été un vaillant guerrier, et homme de fort bon conseil : de sorte qu’étant venu avec les autres princes de la Grèce au siège de Troie, âgé de nonante ans, ou bien selon Ovide de trois cents, Agamemnon dit publiquement que pour l’évertir et la ruiner, il ne lui eût fallu que dix Nestors. Car outre sa grande prudence acquise avec l’âge, il était si éloquent, que la parole coulait de sa bouche plus douce que miel. Eurydice fille de Clymène fut sa femme, de laquelle il eut sept fils et une fille.
Maurice de LA PORTE, Les
Épithètes, 1571,
f° 177r° [Gallica, NUMM-50715, PDF_360]
(texte modernisé).
[Disert Nestor. Charles de Lorraine.]
[Français Nestor. Anne de Montmorency.]
[Nestoréan. Vieil ou vieillard.]
[Nestorienne. Faconde.]
[Voir aussi Cumée.]
Nestor. Vieil, sage, eloquent, bon-pere, gerynean, prudent, facond, melide ou melien, vieillard, pylien, vaillant, sage [doublon], bien-disant, meur, decrepite, neleide ou nelien, sage-preux.
Nestor fils de Nelee & de Chloride, a esté vn vaillant guerrier, & homme de fort bon conseil : de sorte qu’estant venu auecq’ les autres princes de la Grece au siege de Troie, aagé de nonante ans, ou bien selon Ouide de trois cents, Agamemnon dict publiquement que pour l’euertir & la ruiner, il ne lui eut faillu que dix Nestors. Car outre sa grande prudence acquise auecques l’aage, il estoit si eloquent, que la parole couloit de sa bouche plus douce que miel. Eurydice fille de Clymene fut sa femme, de laquelle il eut sept fils & vne fille.
Maurice de LA PORTE, Les
Epithetes, 1571,
f° 177r° [Gallica, NUMM-50715, PDF_360]
(texte original).
[Disert Nestor. Charles de Lorraine.]
[François Nestor. Anne de Monmoranci.]
[Nestorean. Vieil ou vieillard.]
[Nestorienne. Faconde.]
[Voir aussi Cumee.]