Traductions et imitations de Per fare una leggiadra...
Le Préambule des innombrables
««« Canzoniere 2 »»»


Dans la liste ci-contre, la première date est celle de l'édition du texte disponible sur Gallica. Quand elle est suivie d'une autre date, en gras et entre paren- thèses, celle-ci renvoie à l'édition originale qui n'est pas encore dispo- nible sur Gallica.







Canzoniere, 2 : Per fare una leggiadra sua vendetta...
1555 (1548) - Vasquin PHILIEULtraduction, Pour un beau trait de vengeance lâcher, / Et en un jour mille offenses punir..., Livre I, sonnet 3, p. 10 [Gallica, N0071628_PDF_11].
1595 (1575) - Étienne DU TRONCHETtraduction, Pour faire sa vindicte et plus accortement / En un seul jour punir un million d'offenses..., sonnet 2, p. 224 [Gallica, N0079141_ PDF_228].
1606 (1600) - Philippe de MALDEGHEMtraduction, Pour offenses punir plus de mille en un jour / Et montrer un beau tour de sa vengeance fière..., sonnet 1, p. 22 [Gallica, N0057830_PDF_51].
  ~#~