Traductions et imitations de Era il giorno...
Le Préambule des innombrables
««« Canzoniere 3 »»»


Dans la liste ci-contre, la première date est celle de l'édition du texte disponible sur Gallica. Quand elle est suivie d'une autre date, en gras et entre paren- thèses, celle-ci renvoie à l'édition originale qui n'est pas encore dispo- nible sur Gallica.







Canzoniere, 3 : Era il giorno ch'al sol si scoloraro...
1555 (1548) - Vasquin PHILIEULtraduction, C'était le jour, que le Soleil perdit / Pour la pitié de son facteur clarté..., livre I, sonnet 2, pp. 9-10 [Gallica, N0071628_PDF_10_11].
1595 (1575) - Étienne DU TRONCHETtraduction, Madame ce jour-là vos très excellents yeux / Me lièrent surpris en leur obéissance..., sonnet 3, p. 225 [Gallica, N0079141_ PDF_229].
1606 (1600) - Philippe de MALDEGHEMtraduction, Au jour que par pitié de son vrai créateur / Le Soleil de ses rais eut la couleur obscure..., sonnet 3, p. 23 [Gallica, N0057830_ PDF_52].
  ~#~