Dans la liste ci-contre,
la première date
est celle de
l'édition du texte disponible sur Gallica. Quand elle est suivie
d'une autre date, en gras et entre paren- thèses, celle-ci
renvoie
à
l'édition originale qui n'est pas encore dispo- nible sur
Gallica.
|
|
Canzoniere, 14 : Occhi miei lassi, mentre ch'io
vi giro...
|
1555 (1548)
- Vasquin PHILIEUL, traduction,
Tandis mes yeux lassés
qu'êtes à contempler / Le visage de celle,
où prîtes votre mort..., livre I, madrigal 3, p. 39
[Gallica, N0071628_PDF_
40]. |
1595 (1575)
- Étienne DU TRONCHET, traduction,
Mes yeux las et fâchés
pendant que je vous mire / Dans les excellents yeux qui vous sont
presque morts...,
sonnet 14, pp. 236-237 [Gallica, N0079141_ PDF_241_242].
|
1606 (1600)
- Philippe de MALDEGHEM, traduction,
Mes yeux lassés tant qu'en la
belle vue / Je vous retiens, de celle qui vous tue..., chanson
2, p. 32 [Gallica,
N0057830_PDF_61].
|
|
|