La Rhétorique française d'Antoine Fouquelin (1557)
Le Préambule des
innombrables

Dernière révision :
20 avril 2006


 







Sustentation
Antoine FOUQUELIN,
La Rhétorique française,
Paris, 1557, ff.. 49r°-50r°,
Gallica N0050607_PDF_98_100.








Sustentation, est une figure, par laquelle la sentence est tenue en suspens, comme quand ce que l'on raconte est maintenant fait plus grand, maintenant plus petit qu'on ne l'attendait°: laquelle figure a grand grâce en l'oraison, comme on pourra connaître par cet exemple, traduit de Ciceron contre Verre, accusé de plusieurs pilleries faites en Sicile, lorsqu'il était Préteur°:
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
En Tricalin, région de Sicile (laquelle avait autrefois été occupée par les bannis et fugitifs) la famille d'un certain Léonide fut soupçonnée d'avoir conspiré contre le pays°: le fait fut rapporté à Verre°: incontinent, comme il était de raison, par le commandement d'icelui, ceux qui avaient été nommés, sont pris & amenés à Lilybe°: On signifia au maître de s'y trouver°: leur procès fait, ils sont condamnés. Quoi°? puis après que pensez-vous°? qu'espérez-vous°? vous at- tendez par aventure quelque larcin ou butin°: ne pensez pas qu'en tout & par tout il ait été larron°: car en crainte de guerre, quel moyen peut-on avoir de dérober°? & où même il eût eu quelque occasion de piller, toutefois il l'a laissé passer. Alors Verre put arracher quelques deniers de Léonide, quand il lui fit commandement de s'y trouver°: Il y eut quelque trafique, non pas nouvelle à celui-ci, à cette fin que Léonide ne fût accusé & mis au nombre de ses serviteurs°: Il y avait aussi autre moyen de tirer argent pour les absoudre. Mais iceux jà condamnés, quel moyen y avait-il de butiner°? Il était nécessaire de les mener au supplice°: Car ceux qui avaient été à ce conseil & jugement, les registres publics, toute la ville, une grande multitude  & assemblée de gens de bien, citoyens Romains, étaient témoins, de ce qui avait été ordonné contre eux°: il n'y a remède, il les faut amener°: & à cette cause ils sont amenés & liés à un poteau. Vous me semblez encore maintenant attendre (Messieurs) ce qui aurait puis après été fait, pource que celui-ci ne fit jamais chose sans quelque pratique & butin : mais qu'est-ce qu'il eût pu faire en telle chose°? qu'est-il de besoin°? attendez un fait si méchant que vous voudrez, si est-ce que je surmonterai l'expectation d'un chacun. Ceux qui pour avoir conjuré & conspiré, avaient été condamnés, menés au supplice, attachés au poteau, soudainement en la présence de beaucoup de mille d'hommes, sont détachés & rendus à leur maître Léonide. 
Par cette Sustentation, la méchanceté & avarice de Verre est augmentée & amplifiée. Il y a aucune fois quelque facétie en cette manière de figure, quand nous promettons quelque chose de grand, & nous disons moins : comme Aubert en ce Sonnet :

Cent & cent fois tu m'as promis, Laurelle,
    Cent & cent fois tu m'as promis la foi,
    Qu'en ton jardin j'irais un jour vers toi
    Te découvrir mon angoisse mortelle:
Cent & cent fois tu me trompes, cruelle:
    Cent & cent fois parjurer je te vois:
    Mais maintenant j'ai songé à part moi,
    Pour m'en venger, une façon nouvelle:
Cent & cent fois tu me pourras semondre
    A t'aller voir, car lors sans te répondre
    Tu me pourras plein d'ire apercevoir,
Transi, muet, ravi d'un profond somme.
    Et puis (dis tu) que feras-tu pauvre homme?
    Que je ferai? Je m'en irai te voir.

[R]